Des Réflexions Sur "French Through Food"

Aux États-unis quand on voyage en vacances, on s'occupe

de ce qu'on va voir, des gens à qui on va rendre visite,

mais rarement de ce que on va manger. Si on a faim, on

cherche un McDonald. Et si on mange un bon repas, ce n'est

qu'une expérience brève, pas quelque chose pour s'en

souvenir. Il n'y a guère de culture alimentaire aux

États-Unis. En France, pourtant, il y en a beaucoup: des

sociétés, des écoles, et des traditions anciennes. Il y a

même un mot pour décrire le plaisir de la nourriture: "la

gastronomie" qui n'a aucune traduction en anglais. Cette

différence entre le monde francophone et celui des

américains semble nous diviser, mais voici un cours

basé sur la gastronomie. Est-il possible

d'améliorer l'enseignement du français de cette façon?

Après avoir suivi ce cours  je trouve que cette idée est

valable. Elle rend la classe plus utile et, de plus, elle

donne un bon point de vue sur la culture française.

Au début de l'année j'ai eu le choix entre "French

Through Food" ou une autre classe du même niveau sans thème.

A ce moment-là ma décision était un hasard, mais maintenant

je ne le regrette pas. Le thème de "French Through Food"

est bien intéressant et il facilite la compréhension.

D'abord, tout le monde peut se rapporter à l'alimentation,

parce que tout le monde mange. Deuxièmement, il devient

plus facile de comparer les histoires à elles-mêmes quand il

y a un thème commun comme la gastronomie. Il est

intéressant d'étudier des styles des auteurs et des façons

de vivre différents d'u nmême point de vue: la gastronomie.

Pour moi, il était plus facile de lire les textes en sachant

que la nouriture allait jouer un role quelque part pendant

l'histoire. Je peux aussi dire que les

histoires au sujet de la nourriture sont bien plus

intéressantes que celles avec lesquelles l'alimentation n'a

rien à voir. Et dans ces histoires amusantes il y a des mots

de vocabulaire amusants qui sont communs parmi beaucoup de

textes. Donc de lire chez soi, c'est amusant à cause du

thème et on s'amuse en le discutant en classe, mais il faut

faire autres choses pour avoir un bon cours. Ça, c'est mon

argument final, qu'il était facile d'ajouter quelques videos

et des films qui se sont accordés avec le but des textes, et

qui ont confirmé ce que j'ai compris des textes.

On peut dire que les expériences utiles dans cette

classe auront pu se passer avec n'importe quel thème; pas

forcément la gastronomie. Comme réponse, je dirais, "NON."

Le rôle de la nourriture dans la culture française est

tellement important que je ne peux pas imaginer un autre

thème aussi amusant et instructif. La culture contient la

nourriture et la nourriture contient la culture. Ce que ça

vous dit c'est que nous avons lu des textes au sujet de la

nourriture expressément pour apprendre les coutumes

culturelles, "Notre fille ne se mariera pas", par exemple,

mais aussi nous avons lu des textes littéraires dans

lesquelles la nourriture prenait un rôle profond, comme dans

"Madame Bovary". Ce thème nous a montré la façon française

d'élever les enfants dans les comptines, la vie simple de la

campagnee avec Madame Maunier, les histoires classiques que

tout le monde connait, "Pantagruel", et les commentaires

sociaux et modernes de Daninos.

Dans tant de traditions françaises, il s'agit de la

gastronomie. La noce, par exemple, c'est quelque chose que

je ne connaissais pas avant, et qui dépend de la nourriture.

D'autre part, les descriptions des cuisines régionales étaient

les premiers trucs que j'ai appris pour distinguer les

petites cultures à l'intérieur de la  France. Je me rappelle

immediatement des fêtes du cochon en Provence et les repas

cuits dans les feux d'herbe en Bretange. En plus, j'ai

commencé à comprendre la différence entre la province, où on

est près de ce qu'on mange, et Paris, où on a l'occasion de

faire le difficile.

La gastronomie nous donne plus que des menus auxquels

penser. Elle nous donne un point de vue sur les coutumes

sociales des français. Par exemple, Daninos nous montre la

nature personnelle de la conversation en France quand son

narrateur dit, "D'habitude, en cinq minutes, un Français

vous en dit plus sur lui-même qu'un anglais en deux

générations..." (Major Thompson). Souvent les événements

qui se sont passé à table dans nos textes nous ont obligé à

faire une plus grande discussion sur la culture. Une fois

nous avons trouvé un passage où quelqu'un a invité les

autres pour le dîner en leur disant que c'était à la fortune

du pot, mais il a fait un grand repas. Ce passage a

facilité une discussion sur la fausse modestie des français.

Enfin, ce cours nous a rendu capables de trouver des

symboles culinaires dans la littérature, comme dans "Madame

Bovary" où les sortes de nourritures ont distingué les

niveaux de société.

La différence entre ce thème et pas de thème c'est

comme le poisson: il ne fait pas attention au ver sur un

hameçon, mais quand il y a quelque chose remuant à suivre le

poisson se donne de la peine. "French through Food" n'était

pas parfait, non plus. J'ai toujours eu faim en lisant les

textes. Et nous n'avons jamais mangé en classe!

Quelle culture riche, nous pouvons trouver tant de choses en

étudiant la nourriture!

Sean Wiedemann